Об участии Чрезвычайного и Полномочного Посла Кыргызской Республики в Республике Казахстан Ж.Кулубаева на мероприятии на тему «От Манаса до Абая»

23 сентября т.г. в г. Нур-Султан состоялась презентация перевода кыргызского эпоса «Манас» на казахский язык и академического издания произведений Абая Кунанбай уулу на кыргызском языке, организованная Международной Тюркской академией и Ассамблеей народа Казахстана.

На данном мероприятии в качестве почетных гостей приняли участие заместитель председателя Ассамблеи народа Казахстана Жансеит Туймебаев, Чрезвычайный и Полномочный Посол Кыргызской Республики в Республике Казахстан Жээнбек Кулубаев, Президент международной Тюркской академии Дархан Кадырали, а также видные ученные и литературоведы Казахстана.

В своем приветственном слове, Заместитель председателя Ассамблеи народа Казахстана Жансеит Туймебаев отметил, что издание эпоса «Манас» на казахском языке – это золотой вклад в фонд казахской литературы. По его мнению, главная особенность этого года в том, что 10 августа в Казахстане утверждено, как День Абая. Это проявление высокого уважения к великому поэту. Это особый исторический шаг, направленный на развитие национальной духовности и литературы».

Посол Жээнбек Кулубаев в своем вступлении подчеркнул важный вклад международной Тюркской академии и манасчи Баянгали Алимжанова в публикации кыргызского эпоса «Манас» на казахском языке для ознакомления широкого круга читателей великим, духовным наследием кыргызского народа. Посол также обратил внимание на ценность трудов и произведений Абая Кунанбай уулу на кыргызском языке для понимания его мудрых наставлений о нравственности и духовности для возрождения своего народа. Выразил благодарность организаторам мероприятия и подчеркнул неоспоримость их вклада для сближения народов двух стран.

Президент международной Тюркской академии Дархан Кадырали заявил, что к 25-летию Ассамблеи народа Казахстана есть радостные новости, Братские связи укрепляются за счет пополнения духовных ценностей двух стран. В 1961 году по инициативе Мухтара Ауэзова в Казахстане был издан «Манас», и через 60 лет эпос вновь возвращается к казахским читателям. Перевод на казахский язык мастерски выполнен знатоком эпоса, манасчи Баянгали Алимжановым. Он также отметил, что юбилей Абая Кунанбай уулу широко отмечается не только в Казахстане, но и в братских тюркских странах. Свидетельство этому – первое издание академического сборника произведений Абая на кыргызском языке, как поэта, принадлежащего не только казахскому народу, но и кыргызскому.

Манасчи Баянгали Алимжанов в своей речи сказал, что новый перевод эпоса «Манас» будет понятен для всех. Особенность книги в том, что здесь самые сильные, художественные, поэтические места эпоса, переданы прозой, передающей дух Манаса. «Мне хотелось изложить эпос кратко, на понятном для будущих поколений языка» - отметил Манасчи.

Следует отметить, что в ходе данного мероприятия Чрезвычайный и Полномочный Посол Кыргызской Республики в Республике Казахстан Жээнбек Кулубаев был награжден юбилейной медалью «25 лет Ассамблеи народа Казахстана».  За значительный вклад в укрепление кыргызско-казахстанских культурно-гуманитарных и научно-образовательных связей.

 

Поделиться

Facebook LinkedIn Twitter VK OK